Parodie

Směle sevři do svěráku báseň, jež hotova není.
Aby zněla jako z praku, navrhneme vylepšení.
Odpovědět
Uživatelský avatar
Rancher
Příspěvky: 2231
Registrován: 29.7.2008 13:44

Parodie

Příspěvek od Rancher »

Protože jsem potřeboval na letošní Spartakyádu - bude o Slovensku - nějakou hymnu, poskládal jsem si tohle:

Štyridsať je koní na Horehroní ...
chce sa mi spievať, aj klbásku zjesť.
Štyridsať je koní na Horehroní,
túžim tu spoznat niekoľko miest.

Pod autom ležím a zízam,
čo to sakra tečie.
V tom šmíre, čo to obtúla,
chrbát môj sa kotúla.

Najväčší sloni sú na Horehroní,
šlapů po nohách vravia mi oj!
Keď sa sem vrátim, vždy ma niekto zroní.
do frasa čo to je, Spartáčik môj!

U auta tíško premýšlam,
či to benzin nie je...

Najväčšie fakle sú na Horehroní ...


Asi pochopíte, že jde o parodie, neb mutační pokusy, na profláknuté písničky.
Uživatelský avatar
vitsoft
Site Admin
Příspěvky: 2505
Registrován: 5.7.2007 14:36
Bydliště: Vítkov
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od vitsoft »

Gramatickou správnost slovenštiny tady asi nebudeme moci posoudit, snad s výjimkou Sarin, ale jestli to budeš interpretovat osobně, docela rádi bychom se na to jednou podívali na Youtube.
Uživatelský avatar
Rancher
Příspěvky: 2231
Registrován: 29.7.2008 13:44

Příspěvek od Rancher »

No, to zní jako výzva!!! :lol:
<img width="600" src="http://spartaky.cz/obr/horehron.jpg">
Toho nápisu si nevšímejte, ten je špatně. Ona je tam ta koňa jako jedenačtyřicátá...

Již jsem mailově obdržel rozbor mojej slovenčiny a vyzněl kladně.
Jen jsem musel obhájit "obtúlat" ... to je OK, je to i ve slovníku.
pak "šmír" - černé mazadlo (kolomaž) ... tam si nejsem zcela jist (ve slovníku ho Slováci nemají), i když jeho výskyt znám osobně zo Záhoria, stejně jako "klbáska" - tedy nářečově klobáska, která se mi tam líbí víc.
:idea: Veď je to ľudová z Horehronia! :lol:

...při troše dobré vůle bych to mohl upravit na:

V tej masti, čo to obtúla,
chrbát môj sa kotúla
.
Odpovědět